domingo, 15 de marzo de 2009

Soy un Caballo de Pasto!

Agrego un artículo del New York Times sobre el video visto en clase de nuestro buen amigo el caballo de pasto-barro (alias "***te a tu madre"), que vive en el Desierto de Ge Bi (mejor conocido como la *** de tu madre) y que se enfrenta al cangrejo de rio (o mejor el proyecto armonia). Advertencia! Digo groserias porque de eso se trata!


Lo importante de todo este asunto es revisar todo el contexto que conlleva: la censura es uno de los principales debates en China actualmente y uno de los mecanismos de la disidencia - y no solo en términos tibetanos, sino a propósito también de algo que nos gusta llamar, la libertad de expresión - para comunicarse con el mundo es precisamente "jugar con las reglas de quien domina". El caballito grosero es solo un símbolo de lo que se puede lograr si miramos con inteligencia el mundo que se nos viene encima, solo hay que ser algo perspicaz. 

Marzo 11 de 2009

Una pequeña broma pone en apuros a los censuradores chinos online

 

Por Michael Wines

 

Desde su primera aparición en una página web china en enero, el caballo de pasto-barro se ha convertido en algo mucho más que un fenómeno.

La bestia, en forma de canción para niños en YouTube, ha atraído cerca de 1.4 millones de visitantes. Un corto animado con el caballo de pasto-barro ha sumado más de un cuarto de millón de visitas. Un corto documental sobre sus hábitos ha atraído 180.000 más. Las tiendas venden muñecos del caballo de pasto-barro. Los intelectuales chinos están escribiendo tratados en la importancia del caballo de pasto-barro. La historia de la lucha entre el caballo de pasto-barro y el malvado cangrejo de rio se ha difundido mucho más allá de la comunidad china de internet.

Nada mal para una criatura mítica cuyo nombre, en chino, suena muy parecido a una grosería especialmente obscena, precisamente éste es el punto.


El caballo de pasto-barro es un ejemplo de algo que, dentro del sistema autoritario de China, se identifica como comportamiento subversivo. Concebido como una pequeña protesta en contra de la censura, el grosero caballito no solo ha logrado dejar en ridículo a los censores del gobierno, sino que seguramente ya lo ha logrado.

También ha puesto en evidencia verdaderas cuestiones sobre la habilidad de China de controlar el flujo de información en internet – un proyecto en el cual el gobierno chino ya ha invertido exagerados gastos, y ha escrito innumerables algoritmos de software para desviar el pensamiento insidioso de la comunidad de internet más grande del mundo.

Los computadores del gobierno escanean constantemente el ciberespacio chino, cazando frases y palabras que los censores han identificado previamente como inflamatorias o sediciosas. Cuando encuentran una, el blog o chat ofensor puede ser bloqueado en cuestión de minutos.

Xiao Qiang, profesor adjunto de periodismo en la Universidad de California, Berkeley, quien supervisa un proyecto que monitorea los sitios web chinos, dijo en un correo electrónico que el caballo de pasto-barro “se ha convertido en un ícono para la resistencia a la censura”.

“La expresión y las caricaturas pueden  parecer como una respuesta infantil a una regla que no tiene sentido”, escribió. “Pero el hecho de que la vasta población virtual se haya unido al llamado, desde eruditos serios hasta los usualmente apáticos trabajadores urbanos de cuello blanco, demuestra lo fuerte que resuena esta expresión”.

Wang Xiaofeng, periodista y blogger de Beijing,  dijo en entrevista que el pequeño animal ilustra perfectamente la futilidad de la censura. “Cuando las personas quieren expresar sus emociones o sentimientos, necesitan un espacio o canal”, dijo, “Es como el flujo del agua -  si lo bloqueas hacia una dirección, fluye hacia otras direcciones o se desborda. Siempre hay un espacio”.

La población virtual de China siempre ha resistido la censura, pero la vigilancia se acrecentó acentuadamente en diciembre, después de que un grupo de dirigido por intelectuales prominentes, llamado Charter 08, publicara una petición en línea llamando al fin del monopolio del poder a manos del Partido Comunista.

Poco después, los censores del gobierno emprendieron una campaña, ostensiblemente en contra de la pornografía y tras formas de desviación. Para mediados de febrero los esfuerzos del gobierno habían cerrado más de 1900 sitios web y 250 blogs – no solamente sitios pornográficos, sino también foros de discusión, grupos de mensajería instantánea e inclusive mensajes de texto por celular en donde se discutía política y otros temas sensibles.

Entre los sitios más prominentes que fueron cerrados estaba bullog.com, un foro con gran afluencia de lectores en donde sus bloggers liberales habían escrito en detalle sobre el Charter 08. China Digital Times, el proyecto del profesor Xiao en la Universidad de California, lo llamó “el más vicioso arrebato en años”.

Fue en contraste con este escenario que el caballo de pasto-barro y otros compañeros mitológicos aparecieron a principios de enero en el portal de internet chino Baidu. Los nombres de las criaturas, escritos en chino, parecen lo suficientemente inocentes. Pero como muchas palabras  que se pronuncian de manera similar pero se escriben de manera diferente (por ejemplo “bear” y “bare” en inglés”), sus nombres pronunciados poseen el doble sentido con inapelables dobles significados subidos de tono.

De manera que “caballo de pasto-barro” suena como una tremenda grosería en chino, sus caracteres escritos tienen un significado completamente distinto, y su significado – entendido directamente – es benigno. Así que el animal no solo ha evadido a los computadores de los censores, sino que al mismo tiempo ha eludido la propia prohibición del gobierno en lo concerniente al comportamiento ofensivo.

Como se presenta en línea, el caballo de pasto-barro parece inocente al inicio.

Un animal parecido a la Alpaca – de hecho el video muestra solo alpacas – vive en un desierto cuyo nombre también significa otra grosería. Los caballos son “valientes, corajudos y se sobreponen al difícil ambiente”, como se ve en el video de YouTube.

Pero enfrentan un problema: “cangrejos de rio” invasores que devoran su estepa. En chino escrito, “cangrejo de rio” suena mucho a “armonía”, que en el ciberespacio se ha convertido en sinónimo de censura. Bloggers censurados frecuentemente mencionan que ellos mismo han sido “armonizados” – un término directamente derivado de las exhortaciones constantes del presidente Hu Jintao a los ciudadanos chinos en donde llama a la creación de una sociedad armoniosa.

Al final, tal como dice la canción dice, los caballos resultan victoriosos: “Derrotaron a los cangrejos de rio para proteger su sabana; los cangrejos de rio desaparecen por siempre  del Ma Le Ge Bi” el desierto.

Las escenas de los video de internet que muestran alpacas danzando alegremente ante los sonidos de coros infantiles al más puro estilo de Disney rápidamente se vuelven contrastantes – aunque para muchos chinos, hilarantes – en cuanto se vuelve obvio que las canciones explotan en lenguaje desagradable.

Para los intelectuales chinos, el mensaje de las canciones es claramente subversivo, una lección que enseña que los ciudadanos pueden desviar la autoridad inclusive cuando parecen seguir las reglas. “Su tono subliminal es: Se que no se me permite decir ciertas cosas. ¿Ves? Soy completamente cooperativo ¿cierto?”. La profesora de la Academia de Cine de Beijing y crítica social, Cui Weiping escribió en su propio blog “Estoy cantando una canción dulce para niños -  ¡Soy un caballo de pasto-barro! Aunque sea escuchada por el mundo entero, nadie puede decir que he roto la ley”.

En un ensayo titulado “Soy un Caballo de Pasto-Barro”, la Profesora Cui comparó la campaña anti-grosería con la campaña “anti-polución espiritual” de China en 1983, otra cruzada en contra de la pornografía cuyo objetivo más amplio era aplastar las críticas provenientes de Occidente al partido en el poder.

Otro notable blogger, el sociólogo Guo Yuhua de la Universidad de Tsinghua, llamó al fenómeno del caballo de pasto-barro “arma de los débiles” – el título de un libro del científico político de Yale James Scott que describía como campesinos indefensos resistían regímenes dictatoriales.

Desde luego, el gobierno chino podría decidir sencillamente borrar toda referencia en línea que contenga la frase “caballo de pasto-barro”, una tarea fácil para su software de censura. Pero aunque los ciberciudadanos de China sean débiles, también son muy ingeniosos.

El blogger de Shanghai Uln ya tiene una idea en mente. Bromeando en su blog – o tal vez en serio – sugirió que los adscritos a la democracia en internet dejaran de llamar al Charter 08 por su nombre, usando un descriptor diferente. “Wang”, quizás. Wang es un omnipresente apellido, y separar a los Wangs inocentes de los subversivos podría derretir los circuitos de la más poderosa computadora de los censores.


Extraído de http://www.nytimes.com/2009/03/12/world/asia/12beast.html.

Traducido por Felipe Palacio para la Cátedra de Historia de Asia en la Pontificia Universidad Javeriana.

Los derechos de autor de este artículo pertenecen a New York Times, la presente traducción tiene fines educativos y culturales y no se lucra de manera alguna. Todos los derechos reservados, prohibida su distribución o re-publicación sin permiso de sus tenedores originales.  

domingo, 8 de marzo de 2009

Gandhi, una rata y un conejo en el ojo de una tormenta llamada Ocidente

Agrego un artículo muy interesante a propósito de las subastas realizadas en París y Nueva York de objetos culturales de China (dos cabezas de bronce pretenencientes a una fuente con los signos del calendario astral chino que se encontraba en el Jardín de Verano Imperial en Beijing y fueron saqueadas y vendidas por tropas francesas e inglesas en la Segunda Guerra del Opio, a mediados del siglo XIX) e India (un lote con objetos personales de Gandhi el "Mahatma" en el cual están sus famosos anteojos redondos, su reloj de bolsillo, unas sandalias hechas a mano por él mismo, dos platos donde supuestamente comió su última cena antes de ser asesinado). Esto propone una manera de re-pensar el sistema de venta de arte mundial, que tanto daño le hace a los tesoros patrimoniales de las naciones, y sobre todo a la propuesta post-colonial que pretende continuar la humillación a los paises del llamado "Tercer Mundo" y sus patrimonios culturales. ¿Qué papel cumple en estos casos la legislación internacional, la UNESCO, o los gobiernos en pugna? ¿Qué significa la propiedad privada por encima del saqueo y el robo de patrimono?¿Qué papel juega Occidente en la propuesta intelectual post-colonial?

Los anteojos de Gandhi y una cabeza de conejo

Por Sreeram Chaulia

 

Apenas la controversia por el sabotaje de la subasta de dos cabezas de bronce de una fuente china en Paris estalló un drama paralelo comenzaba a desarrollarse a propósito de las pertenencias personales de Mahatma Gandhi que iban a ser también subastadas en Nueva York.

Los objetos del “Padre de la Nación” india que la firma estadounidense Antiquorum Auctioneers pondrá bajo el martillo incluyen sus anteojos, sandalias, reloj de bolsillo, una vasija y un plato –  todos símbolos de su espartano estilo de vida y sus santas cualidades. Como en China, una furia nacional se ha desatado en India por la comercialización de su herencia sagrada por el negocio del arte Occidental.

La subasta se realiza una semana antes del 79 aniversario de del comienzo de la campaña de Gandhi, conocido como “gran Alma”, de desobediencia civil pacífica en contra del dominio británico en India. Probablemente la figura más central en el siglo XX indio, fue encarcelado por los británicos cuatro veces antes de liderar a su nación a la independencia en 1947. El 30 de enero de 1948 fue asesinado por un fanático hindú quien no pudo perdonar a Gandhi en su tolerancia hacia los musulmanes de India.

La travesía por la cual las cabezas de un conejo y una rata llegaron a Europa y las antigüedades de Gandhi a Estados Unidos tiene algunos paralelos. Los bronces de China desaparecieron cuando tropas inglesas y francesas saquearon el Palacio de Verano Imperial en Beijing al final de la Segunda Guerra del Opio en 1860. Como muchos otros trofeos y tesoros extraídos de las colonias, fueron llevados a Francia para ser puestos en galerías de arte como un recuerdo de la época gloriosas de los imperios europeos.

Desde allí “legalmente” cambiaron de dueño hasta llegar a las manos del diseñador francés Yves Saint Laurent, un bon vivant que se encontraba entre los más famosos conocedores de arte mundial. Que los objetos chinos hayan terminado en las manos de un francés aristócrata que ha sido siempre ensalzado como uno de los íconos de la cultura de su país en vez de haber sido devueltos a donde pertenecían fue un gran humillación para China y un diario recordatorio de las actitudes obstinadas de los agresores coloniales de antaño.

Así que, cuando la colección de Saint Laurent pasó a subasta pública después de su muerte, el gobierno chino hizo todo esfuerzo posible para prevenir la continua usurpación de sus preciados objetos nacionales. La ley francesa, que legitima el saqueo colonial y vandalismo, rechazó una intervención activa y no dejó a los nacionalistas de Beijing opción alguna sino orquestar un sabotaje dramático a través de un “comprador misterioso” – Cai Mingchao.

Cai, un coleccionista de antigüedades y asesor del gobierno chino, se ha convertido en héroe nacional ya que su acción arriesgada de ofrecer 40 millones por teléfono por las cabezas de bronce resultó ganadora en Christies de Paris. El mismo reveló en conferencia de prensa en Beijing el lunes (2 de marzo) que era el ganador de la subasta, reclamó haber actuado “por el pueblo de China”. Ha rechazado pagar la venta, y se le ha enviado una notificación oficial de pagar en un mes de plazo so pena de perder la pertenencia sobre las piezas sobre su dueño anterior.

Los objetos de Gandhi, en cambio, no fueron adquiridos por la fuerza de manos británicas de la misma manera que los objetos chinos, ya que ellos también pasaron de manos coloniales a mitología. Una de las características de la filosofía no violenta del Mahatma fue su amistad personal con varios ingleses. Gracias a su argumento de que “no puedo y no odiaré a inglés alguno, pero no toleraré su posición”, Gandhi cultivó una gran masa de admiradores en Gran Bretaña – desde trabajadores de textiles  hasta administradores coloniales.

En 1931, justo antes de la Conferencia de la Mesa Redonda en Londres, el Mahatma le regaló sus sandalias de cuero a un oficial militar británico amigo. Estas fueron mantenidas en su familia por un tiempo hasta llegar eventualmente a un coleccionista privado en Estados Unidos.

Los anteojos de Gandhi fueron entregados de manera similar como un regalo a un coronel en el Ejército Británico Indio quien había pedido un souvenir para poder inspirarse. Se mantuvieron en la familia del Coronel por un buen tiempo para terminar luego en la posesión del coleccionista. Los demás objetos de la subasta fueron regalados por el Mahatma a su nieta y se mantuvieron entre sus descendientes hasta que coleccionistas los adquirieron y los llevaron al Antiquorum.

Como en el caso de la protesta del gobierno chino y sus intentos de detener la subasta en París, el gobierno indio objetó fuertemente y sostuvo varias reuniones con Antiquorum para extraer los objetos de la venta, pero sin resultados. Un diplomático indio en Nueva York anunció subsecuentemente, “les hemos ofrecido que si inclusive no querían donar los objetos, podríamos comprarlos en nombre del pueblo de India”.

Ricos empresarios indios en Estados Unidos también se sumaron al coro de sentimiento nacional a casa diciendo que ellos podrían comprar los objetos y retornarlos a su país de origen. Al declarar su determinación de recuperar exclusivas posesiones materiales del Mahatma, los indios han mostrado el mismo fervor nacionalista como el de los chinos con las cabezas de bronce.

Lo que incendió a los nacionalistas chinos e indios en particular fue la actitud de las casas de subastas y los coleccionistas privados quien, a los ojos de Beijing y Nueva Delhi, son ladrones bajo la máscara de propietarios “respetables”. El industrial y patrón de las artes, amigo de Saint Laurent, Pierre Berge, puso el dedo en la llaga al comentar que devolvería los bronces a China si esta mejoraba su record de derechos humanos. Con su porte de liberal occidental, Berge pudo haber pensado que esta sería una manera ingeniosa de darle un poco de luz a la lucha tibetana y la del Falungong, pero lo único que logró fue enardecer a los nacionalistas chinos.

Para ser justos este es un caso del “el burro hablando de orejas”. El hecho de que Francia, que ha cometido de los peores excesos coloniales y neo-coloniales en Vietnam y Algeria y haya aprobado el genocidio en Rwanda, haya intentado tomar la posición del más puro en materia de derechos humanos es la más suprema ironía que no pasa desapercibida a cualquiera que comprenda la violencia y explotación que conlleva el imperialismo.

En el caso de la subasta de los objetos de Gandhi, James Otis – el coleccionista privado con base en Los Angeles que se autoproclama pacifista – ha dicho también  que podría “negociar” un regreso de los objetos a India si Nueva Delhi “considera un mayor compromiso de mejorar las vidas de la gente de India como pago”. Agregó para empeorar el panorama de los indios  que una pre-condición para el retorno de los objetos debía ser un incremento en el gasto público en salud que saldría del producto interno bruto del gobierno indio. Tenemos aquí un norteamericano privilegiado pensando que puede dictaminar las políticas de un país asiático independiente a través del chantaje.

La actitud de Otis y Berge refleja la mentalidad post-colonial de que el intelecto occidental conoce los problemas del mundo y tiene las soluciones para ellos, si solo  los líderes del “Tercer Mundo” estuvieran más abiertos a oírlas.

El criticismo  de los derechos humanos en China y las prioridades desubicadas del presupuesto indio es válido y vale la pena abrir el debate y quejarse al respecto, pero no puede relacionarse al conflicto emocional a propósito del retorno de objetos robados que no tienen sustento moral de venderse en eventos de gala en Paris y Nueva York para el divertimento de la intelligentsia occidental. Mientras las condiciones políticas estén ligadas a la restitución del saqueo de los tiempos coloniales en Asia y África [y América Latina, N. del T.] el mundo occidental se mantendrá sumido en su velo jerárquico a propósito de su supuesta superioridad en cultura y evolución humana.

Los anteojos del Mahatma y las cabezas de conejo chinas deberían servir como recordatorios del impacto destructivo del legado colonial occidental. Deberían haber generado debate entre las sociedades occidentales a propósito de la disculpa y la deuda que mantienen con sus respectivos sujetos en el Tercer Mundo.

En cambio, la rigidez de los sistemas legales de Francia y Estados Unidos que defienden la santidad de la propiedad privada, sea cual sea el método por el cual se adquiere, permiten una fachada a los robos cometidos por el imperialismo a plena luz del día. Los dos episodios demuestran la famosa contradicción que denunciaba Gandhi de que la civilización occidental “es una buena idea”.

 

Sreeram Chaulia es investigador de asuntos internacionales en el Maxwell School of Citizenship and Public Affairs en Syracuse, Nueva York.

 

Extraído de http://www.atimes.com/atimes/South_Asia/KC06Df01.html.

Traducido por Felipe Palacio para la Cátedra de Historia de Asia en la Pontificia Universidad Javeriana.

Los derechos de autor de este artículo pertenecen a Asia Times Online, la presente traducción tiene fines educativos y culturales y no se lucra de manera alguna. Todos los derechos reservados, prohibida su distribución o re-publicación sin permiso de sus tenedores originales. 

jueves, 27 de noviembre de 2008

Notas Finales

 

Parcial 1 (20%)

Parcial 2 (20%)

Parcial 3 (20%)

Parcial Final (40%)

Definitiva

Clara Merchán

4,7

4

3

3,9

3,9

Santiago Velez

4,7

4

3

3,9

3,9

Juan David Hernandez

4,3

4,2

4,5

4,3

4,3

Cesar Augusto Moreno

4,3

4

4,5

4,3

4,2

Marcela Mateus

5

4,7

4,5

4,7

4,7

Federico Romero

5

4,7

4,5

4,7

4,7

Daniela Romero

3,7

5

4

4,2

4,2

Danny Londoño

4,5

5

3,5

4,3

4,3

Camila Ariza

4

3,7

4

3,9

3,9

Natalia Espinosa

4,5

5

4,5

4,7

4,6

Leonardo Cisneros

4,8

3

4,3

4,0

4

Cristian Hurtado

4

2,5

5

3,8

3,8

Juan Carlos Castaño

4

3

5

4,0

4

Juan Antonio Fraile

4

2,5

4

3,5

3,5

Hector Sierra

4

3

4

3,7

3,7

Felipe Otero

4

3

4

3,7

3,7

Jorge Soler

4,4

4,6

5

4,7

4,7

Andrea Suarez

5

5

4

4,7

4,7

Natalia Grajales

5

5

4

4,7

4,7